sábado, 16 de octubre de 2010

los idiomas laten

convénceme de que la poesía no es algo que va en la sangre, en la composición misma de los latidos, de los tejidos.

cómo puedes hacer versos de una métrica que no sabes que existe, pero que luego compruebas que existe?

el ritmo en las palabras, en la combinación de ellas, fluye como los latidos. cada idioma con los suyos, que los componen naturalmente.

me sacude como la música. es música, al fin y al cabo.